martes, 4 de mayo de 2021

ANTONIETA


 ANTONIETA 

                                                                                                       En Notre Dame


"Estoy sola en un mundo de amargura. No merezco nada, absolutamente nada. Por favor, se lo imploro: hágame saber que todavía estoy viva..."
Antonieta Rivas Mercado (1900 – 1931)

 


Notre Dame me trajeron

el anhelo, el miedo,

el cuerpo que di al amor

y el amor agotó

con su teatro de gemidos.

Me trajeron mi  hambre  de Dios,

mi espanto de Dios,

algunas rosas vacías,

la lírica desnudez de las velas.



Entre el cielo y la piedra busqué

un motivo para no entrar.

La religión es un lobo

Notre Dame

su boca más amarga.

Pero entré.

Mis ropas oscuras ahogaron

un suspiro de pólvora.

Dos o tres mujeres,

con las rodillas hundidas en el rezo,

soltaron sus rosarios

cuando mi corazón

pegó un grito de sangre.



Jesús crucificado

nunca dejó de mirarme.



ANTONIETA 

                                                                                                       En Notre Dame

"Sono da sola in un mondo di amarezza. Non merito niente, assolutamente niente. Per favore, per favore: fammi sapere che sono ancora da viva...".
Antonieta Rivas Mercado (1900-1931)


A Notre-Dame mi hanno portato

il desiderio, la paura,

il corpo che ho dato all’amore

e l’amore si è esaurito

con il suo teatro di gemiti.

Mi ci hanno portato la fame di Dio,

il terrore di Dio,

alcune rose vane,

la lirica nudità delle candele.

Tra il cielo e la pietra ho cercato

un motivo per non entrare.

La religione è un lupo

e Notre-Dame

la sua bocca più amara.

Ma sono entrata.

I miei vestiti scuri hanno soffocato

un sospiro di polvere da sparo.

Due o tre donne

inginocchiate in preghiera,

han fatto cadere i

quando il mio cuore

ha lanciato un grido di sangue.


Gesù crocifisso

non ha mai smesso di guardarmi.



De "Un rayo a tiempo", El Mensú Ediciones (2018)
Traducción: Sara Cericola

No hay comentarios.:

Publicar un comentario