ELISE
Una bruja
“Pero yo prefiero sepultar a mi mente,
o mejor,
a esa suave paloma gris.”
Elise Cowen (1933 – 1962)
Yo era una bruja blanca de Washington Heights,
una bruja blanca judía,
una buja blanca judía bisexual,
una bruja blanca judía bisexual suicida.
Yo era una bruja blanca
que prefería las palomas grises
y las drogas.
Esto va a matar a tu madre decía papá
y yo decía
abrir las ventanas y Shalom.
Yo era una bruja blanca
que había nacido
para ser perfecta.
Sin embargo,
era corta de vista
y escribía poemas.
ELISE
Una strega
"Ma
preferisco seppellire la mia mente,
o meglio,
a quella morbida tortora grigia ".
Elise Cowen (1933 – 1962)
Una strega
o meglio,
a quella morbida tortora grigia ".
Elise Cowen (1933 – 1962)
Io ero una strega bianca di Washington Heights,
una strega bianca ebrea,
una strega bianca ebrea bisessuale,
una strega bianca ebrea bisessuale suicida.
Io ero una strega bianca
che preferiva le colombe grigie
e le droghe.
Questo ucciderà tua madre diceva
papà
e io dicevo
aprite le finestre e Shalom.
Io ero una strega bianca
che era nata
per essere perfetta.
Tuttavia,
ero corta di vista
e scrivevo poesie.
De "Un rayo a tiempo", El Mensú Ediciones (2018)
Traducción: Sara Cericola
No hay comentarios.:
Publicar un comentario