VII
La carne tiene su propio
almanaque:
hambrienta de antemano,
sabe que no vale la pena atentar
contra Dios
y que sólo será feliz dos noches.
Afortunadamente,
el niño ignora donde terminan los
sueños
y donde comienza la dificultad
de alimentar una estrella.
VII
La carne ha il suo proprio
almanacco:
affamata anzitempo,
sa che non vale la pena attentare
contro Dio
e che sarà felice soltanto due
notti.
Per fortuna,
il bimbo non sa dove finiscono i
sogni
né dove comincia la difficoltà
di nutrire una stella.
Traducción: Milton Fernández
Fotograma de la película "Peter Pan" (Walt Disney, 1953)
Fotograma de la película "Peter Pan" (Walt Disney, 1953)
Del poemario "Once Upon A Time", Rayuela Edizioni (2014)
1º Premio Poesía “Concurso internacional Rayuela Edizioni, Festival della Letteratura di Milano”, Rayuela Edizioni, Milán, Italia (2014)
No hay comentarios.:
Publicar un comentario