Querido
mío, se acabaron los cuentos.
Ahora me toca callar
y desvestirme.
Desdoblar este sexo que guardé
prolijamente
en el cajón de la fábula
y ajustarlo prolijamente entre mis
piernas.
Colgarme un par de pechos sublevados
y desafilar mi lengua.
Se acabaron las alfombras mágicas
y los ifrits
embotellados junto a mi deseo.
Se acabaron los cuentos, te digo.
Se vino el silencio.
El silencio.
Acomodo la vajilla sobre la mesa
de la noche mil dos
y no necesito ni una sola palabra para
decir
LA NOTTE MILLE E DUE
Amore mio, son finite le storie.
Ora mi tocca tacere
e denudarmi.
Distendere questo sesso accuratamente
riposto
nel cassetto della favola
e aggiustarmelo accuratamente tra le
gambe.
Appendermi un paio di seni sollevati
e placare
la mia lingua.
Sono finiti i tappeti magici
e gli ifrits
imbottigliati accanto alle mie brame.
Sono finite le storie,
ti dico.
È giunto il silenzio.
Il silenzio.
Sistemo i piatti sul tavolo
della notte mille e due
e non ho bisogno nemmeno di una parola
per dirti
“Sono a posto”.
Del poemario "Once Upon A Time", Rayuela Edizioni (2014)
1º Premio Poesía “Concurso internacional Rayuela Edizioni, Festival della Letteratura di Milano”, Rayuela Edizioni, Milán, Italia (2014)
No hay comentarios.:
Publicar un comentario