LECTURAS "ABRAZO DE VOCES" / MAYO 2019
ANTONIA
Verso en riesgo
“Alguien llorará
quien sabe dónde – quien sabe dónde
alguien buscará el crisantemo
para mí
en el mundo cuando deba marcharme sin retorno.”
quien sabe dónde – quien sabe dónde
alguien buscará el crisantemo
para mí
en el mundo cuando deba marcharme sin retorno.”
Antonia Pozzi (1912 – 1938)
Como intuía el sol intuía la guerra,
algo muerto y enorme que se acercaba
vomitando lejos de mí a los amigos judíos,
y veía caer los pájaros en los campos de batalla,
sentía su peso,
la imposibilidad de las alas.
Veía el punto final de amapolas
y después del punto final, la sangre
siguiendo su camino sedicioso,
y los amigos judíos que no volvían.
Intuía, también,
que el amor
era poco más que un verso en riesgo
y unos labios mezquinos.
Dejé el cuerpo en el patio del invierno
vacío de mí,
un hueco para rellenar con crisantemos,
y él creyó
que había vuelto al pueblo o a la cama,
y se dio permiso para olvidarme.
Arte: Pia Valentinis
SYLVIA
La ventana
“La luna no tiene porqué entristecerse,
mirando fijamente desde su capucha de hueso.”
mirando fijamente desde su capucha de hueso.”
Sylvia Plath (1932 – 1963)
La ventana
vomita coágulos de cielo
y el cerebro apaga sus luces,
una a una,
se acabó la fiesta.
Yo aúllo en negro
(el negro es un silencio espeso
como la saliva
de un condenado a vivir).
Yo blasfemo en negro,
y dos niñitos traslúcidos
desayunan sándwiches de huevo,
waffles,
jugo de naranja,
en una habitación sin ventanas
al otro lado del mundo.
Yo,
mutante rubia,
fantasma de pelo rojo,
judía, jabón, jodida,
abrazando las botas de papá,
lamiendo las botas de papá,
ofreciéndole un final chiquito
de cámara de gas,
de Auschwitz doméstico.
La ventana fue un colirio
aliviando
mi mirada de invierno.
Ahora vomita los colores,
los escupe, los desguaza,
que se vayan,
colores, placebos,
dormirmorir
se hace siempre en negro
que se vayan.
A veces,
saco la cabeza del horno,
recojo mis poemas,
recojo mis gusanos,
en una fiesta de resucitados que dura
nada,
que dura apenas una ventana,
un colirio, un jabón,
unos hijos remotos.
Arte: Cindy Song
ASSIA
Sylvia está muerta
“Sylvia
está creciendo en él, enorme y espléndida. Yo me encojo cada día, mordisqueada
por ambos. Me comen”.
Assia
Wevill (1927 – 1969)
Sylvia está muerta y yo soy una diablesa
sentada en sus sillones.
Toco las cabezas de sus hijos
con mis uñas pintadas de naranja.
Toco la boca de su esposo
con mi vulva espesa y ardiente.
Sylvia está muerta y yo soy una bruja.
En un bosque ruso hay un caldero donde
bullen
mis fetos abortados.
Sylvia está muerta pero a veces
entra en la habitación
cuando Ted y yo estamos desnudos.
Entra con ese aire a cadáver que
detesto.
Yo me tapo la boca, me tapo el sexo,
me tapo el cielo.
Entra con la excusa de recoger unos
poemas
que dejó olvidados en nuestra desnudez.
A veces se queda toda la noche.
Sylvia está muerta pero soy yo
la que empieza a pudrirse.
Ella crece entre las piernas de mi/su
hombre.
Yo me encojo
como un conejo asustado.
Ted me dice que se va,
pero Sylvia se queda.
Gira la perilla del gas,
abre la puerta de horno.
Es ella la que arrastra la cama hasta la
cocina,
la que acuesta a mi hijita en ese bote
de naufragio.
La que me prepara el vaso de whisky,
las pastillas.
Sabe que su saco de viuda de amor
me queda grande.
Sylvia está muerta y yo también estoy
muerta.
Ahora estamos a mano, pero no.
Ella sigue creciendo,
un largo poema rubio convertido en
tragedia.
Yo me encojo.
Me encojo.
Puta, amante, nada.
Arte: "Assia Wevill", Pilar Bonet
NILGÜN
Con un pájaro
“Mi pájaro y yo estamos apresuradamente
dormidos
reflejados en un espejo.”
Nilgün Marmara (1958 – 1987)
Yo
dormía con un pájaro
todas
las noches.
Lo
acariciaba con mi lengua áspera,
como
la de los gatos,
y
él supuraba poemas.
Y
los poemas eran llagas
y
las llagas,
aguijones
rojos que nos clavaban
al
ruedo vertical del espejo.
Yo
dormía con un pájaro
todas
las noches.
Yacíamos
en una jaula,
yacíamos
en una cama.
Él
se desangraba en barrotes,
yo,
en palabras.
A
veces me lo tragaba
porque
lo confundía con el deseo
y
sus plumas
eran
suaves bailarinas
barriendo
el veneno de mi esófago.
A
veces lo empujaba
dentro
de mi sexo,
con
mis largos dedos de suicidio,
para
que creciera en mi útero
y
yo pudiera parir
una
canción que no doliera.
Yo
dormía con un pájaro
todas
las noches,
cara
a cara.
Una
vez salimos juntos al balcón.
Eso
fue hace mucho,
antes
de que las hormigas confundieran
mi
cráneo roto en el asfalto
con
una fruta algo podrida
y
tan dulce.
Antes
de que la nieve
empezara
a caer para siempre.
MIYÓ
Nadie sabe
“El primer suicidio es único.
Siempre te preguntan si fue un accidente
o un firme propósito de morir.”
Miyó Vestrini (1938 – 1991)
Siempre te preguntan si fue un accidente
o un firme propósito de morir.”
Miyó Vestrini (1938 – 1991)
Estoy muerta y nadie sabe
si me desintegré en Hiroshima
o me compré la Muerte a plazos,
cincuenta cuotas de leucemia,
o cien,
y a pie de página
la risotada de los soldados.
Estoy muerta y nadie sabe
si un cowboy idiota
me destrozó el útero en Hanói
o un yonki de ojos de vacíos
me apuñaló en un callejón sin respuestas.
¿Acaso me quemaron
en una hoguera en Salem?
¿El tifus, el hambre o el gas
me sorprendieron en Duchau?
¿Fui fusilada por la primavera
contra un paredón de flores podridas?
si me desintegré en Hiroshima
o me compré la Muerte a plazos,
cincuenta cuotas de leucemia,
o cien,
y a pie de página
la risotada de los soldados.
Estoy muerta y nadie sabe
si un cowboy idiota
me destrozó el útero en Hanói
o un yonki de ojos de vacíos
me apuñaló en un callejón sin respuestas.
¿Acaso me quemaron
en una hoguera en Salem?
¿El tifus, el hambre o el gas
me sorprendieron en Duchau?
¿Fui fusilada por la primavera
contra un paredón de flores podridas?
A la intemperie,
como un perro dulcemente apaleado
por la piedad hipócrita del que pasa de largo,
estoy muerta.
Hecha un ovillo de mocos y lágrimas.
Con un rifle en la mano.
Saltando por la ventana.
Tragándome todas las píldoras que encontré en la casa.
Desangrándome desnuda en la bañera
y pensando que no,
que es tarde para acabar así,
que una mujer de estómago enorme
no debería jamás morir desnuda.
Manoteando otra vez el rifle.
Opinando que, al fin y al cabo,
morirme desnuda y gorda me importa un carajo.
por la piedad hipócrita del que pasa de largo,
estoy muerta.
Hecha un ovillo de mocos y lágrimas.
Con un rifle en la mano.
Saltando por la ventana.
Tragándome todas las píldoras que encontré en la casa.
Desangrándome desnuda en la bañera
y pensando que no,
que es tarde para acabar así,
que una mujer de estómago enorme
no debería jamás morir desnuda.
Manoteando otra vez el rifle.
Opinando que, al fin y al cabo,
morirme desnuda y gorda me importa un carajo.
Sin tubos metidos con fuerza por la nariz,
a propósito,
para que duela,
estoy muerta.
Por exceso de amor.
Por no tener un lugar donde llorar
o sentir temor y frío.
a propósito,
para que duela,
estoy muerta.
Por exceso de amor.
Por no tener un lugar donde llorar
o sentir temor y frío.
Estoy muerta y nadie sabe
si éste fue mi último suicidio.
si éste fue mi último suicidio.
MARTHA
La loca
"En todas las casas
habitará una poeta
-loca además-"
Martha Kornblith (1959 - 1997)
En toda familia habrá una loca,
una demente emergente
depósito de psicosis, neurosis,
distimias, ciclotimias,
cleptomanías, tricotilomanías
y todas esas mierdas
que inventan los psiquiatras.
En toda familia habrá una loca
cortando pedacitos de cielo
con los dientes,
ajena al mundo como un hippie
atascado en una nube de opio.
Yo soy la loca de la familia.
Lo entendí
cuando enterré la muñeca en el jardín,
cuando escribí mi primer desgarro,
cuando faltó mi madre y no supe
en qué cajón buscar las medias.
Yo soy la loca de la familia.
Escribo poemas,
persigo cucarachas,
y me suicido.
Y, a veces,
brillo por mi ausencia.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario