TRECE AÑOS
A Adriana
Entonces
nos pintábamos los ojos a escondidas,
dibujábamos corazones en libretas de hojas rosadas,
llorábamos en la ducha
(llorábamos porque sí,
porque nada,
porque el mundo era demasiado mundo
y el cuerpo nos apuraba).
Yo tenía quinientas maneras de desobedecer
y vos,
quinientas maneras de decir que sí con la cabeza.
Yo subía dobladillos,
desabrochaba botones,
gastaba pulgares en jadeos concéntricos,
me soltaba la boca cada vez que podía.
Vos escondías los sudores entre los sucedidos
del libro de historia de Ibañez,
mantenías la piel cautiva repitiendo
je suis, tu es, il est.
Las dos teníamos trece años
y soñábamos con haber nacido en la época de Los Beatles.
Yo tenía quinientas maneras de morirme
y vos,
quinientas maneras de resucitar cada mañana.
Nos había tocado encontrarnos
porque sí,
porque todo.
Las dos teníamos trece años
y nos queríamos tanto.
THIRTEEN YEARS OLD
To Adriana
Then,
We applied eye
makeup in hiding,
We drew hearts
in notebooks’ rosy sheets
We cried in the
shower
(we cried just
for crying
Just for
nothing,
Just because
the world was too much world
And the body
rushed us)
I had five
hundreds ways to disobey
and you,
five hundred
manners of nodding your head
I turned up
cuffs,
Unfastened
buttons,
Wasted thumbs
in concentric pantings,
I released my
mouth each time I could.
You concealed
the sweat among the events
of the Ibañez’s
history book,
you kept your
skin captive while repeating
je suis, tu es, il
est.
We both were thirteen years old
And we wished
we were born in The Beatles era
I had five
hundred ways of dying
And you,
Five hundred
manners of resurrecting each morning
Our fate was to
meet each other
Just because
because
everything,
we both were
thirteen years old
and we loved
each other so much
No hay comentarios.:
Publicar un comentario