PRETTY IN PINK
Todavía no tengo amantes.
Tengo, sí,
un sombrero donde guardo los nombres
de todos los hombres que me quitan el sueño.
Algunos son altos y rubios.
Otros tienen la grosera costumbre
de darme siempre la espalda.
Todavía no tengo amantes pero tengo un vestido rosa
y estoy desnuda debajo del vestido.
Y debajo de mi desnudez están los hombres
que me mojan el sueño.
Podría tener amantes si quisiera.
Todavía no tengo amantes.
Tengo, sí,
un mechón de pelo rubio
para parecerme a Madonna
y un cuerpo dulce como la lengua de las mariposas.
El alfabeto del agua me nombra.
Niña traspasada por el aguijón del alba.
Heredera del sueño de los peces.
Todavía no sé
si quiero escribir poemas o quiero ser feliz.
A veces siento que mi vestido rosa
es una mordaza.
Todavía no tengo amantes.
Es 1986 y yo todavía no tengo amantes.
Tengo un sombrero,
tengo un mechón de pelo rubio,
tengo un vestido rosa.
A veces soy Molly Ringwald.
A veces soy Kim Basinger.
A veces soy mi madre antes de que la vida
le cruzara el rostro con una cicatriz de buenas costumbres.
A veces estoy vestida. A veces, desnuda.
A veces estoy llorando.
PRETTY
IN PINK
I
don’t have any lovers yet
I do have
A hat
where I keep all the names
Of all
those men who take my sleep away
Some
of them are tall and fair
Some
others have the vulgar habit
of
turning his back on me
I
don’t have any lovers yet but I have a pink dress
And
I’m naked under the dress
And
under my nudity are the men
Who
wet my dream
I
could have lovers if I wanted
I
don’t have any lovers yet
I do
have
A lock
of blonde hair
To
look like Madonna
And a
sweet body like the tongue of the butterflies
The
water alphabet calls my name.
Girl, who’s
ran through by the stinger of the dawn.
Heir
of the dream of fishes.
I
still don’t know
if I
want to write poems or I want to be happy
Sometimes
I feel that my pink dress
Is a
gag
I
don’t have any lovers yet
It’s
1986 and I have no lovers yet
I have
a hat
I have
a lock of blonde hair
Sometimes
I’m Molly Ringwald
Sometimes
I’m Kim Bassinger
Sometimes
I’m my mother before life
has
marked her face with a scar of good habits.
Sometimes
I’m dressed, sometimes nude.
Sometimes
I’m crying.
I
could have lovers if I wanted
Traducción: Marcia Garay
No hay comentarios.:
Publicar un comentario